Johannes cerca di calmare le persone, che manifestano per le strade.
Johannes tries to calm the demonstrators.
Non dimenticate che manifestano contro le multinazionali e corrono davanti alla nostra polizia con scarpe fatte dalle stesse multinazionali.
They demonstrate against multinational corporations and run from our police in shoes made by those same corporations.
Abbiamo 50 persone che manifestano contro di noi davanti alla sede e ogni rete locale trasmette le immagini tranne la nostra.
We have 50 screaming protesters outside her building. And every station in town is running it. Everyone except us.
Ti chiediamo di benedire coloro che manifestano qui oggi.
We ask you to bless those who demonstrate here today.
Ci affidiamo ai nostri buoni amici del dipartimento di polizia perché ci indichino quelle persone che manifestano comportamenti socialmente inaccettabili.
We rely on our good friends in the police department to point to us those people who exhibit behavior which is socially unacceptable.
E tutte le nostre diversità, che manifestano la ricchezza dei doni di Dio, sussisteranno nell'unica casa del Padre, che comporta tante dimore.
And all our diversities, which manifest the wealth of God's gifts, will exist in the one house of the Father, which has many rooms.
I proprietari di cani che hanno consumato uno dei prodotti elencati e che manifestano uno di questi sintomi, devono contattare il loro veterinario.
Dog owners who have consumed any of the products listed and are exhibiting any of these signs should contact their veterinarian.
Le segnalazioni riguardano adolescenti adottati per lo più dai paesi dell’Est nei primi anni ‘90 che manifestano importanti sofferenze psichiche.
The reports involve teenagers adopted mostly from Eastern Europe in the early 90s who have experienced significant mental … Continua a journal english
Non potrebbero allora offrire in modo più ampio l’ospitalità eucaristica a coloro che manifestano il desiderio di unità e credono nella presenza reale di Cristo?
Could not they offer a wider Eucharistic hospitality to those who express the desire for unity and believe in the real presence of Christ?
Oggi una delegazione di eurodeputati S&D ha espresso la propria solidarietà con i lavoratori che manifestano per le strade di Strasburgo contro il dumping sociale.
A delegation of S&D Euro MPs today expressed their solidarity with workers demonstrating in the streets of Strasbourg against social dumping.
Ivacaftor può causare capogiri (vedere paragrafo 4.8); pertanto, i pazienti che manifestano capogiri devono essere avvertiti di non guidare veicoli o usare macchinari fino alla risoluzione dei sintomi.
Ivacaftor may cause dizziness (see section 4.8) and, therefore, patients experiencing dizziness should be advised not to drive or use machines until symptoms abate.
Si considerano difettosi i prodotti ricevuti già danneggiati o che manifestano difetti di conformità.
Products received already damaged or the conformity defects are considered defective.
I gatti che manifestano ripetutamente comportamenti aggressivi nei confronti di altri gatti devono essere alloggiati in sistemazioni individuali solo se non è possibile trovare un compagno compatibile.
Cats that are repeatedly aggressive towards other cats shall be housed singly only if a compatible companion cannot be found.
I tuoi Sims si prendono cura, addestrano e giocano con i loro animali, che manifestano tutti comportamenti peculiari e talora bizzarri!
Your Sims care for, train and play games with their pets who all exhibit distinct and sometimes bizarre animal behaviours.
Persone che manifestano una percezione ridotta del dolore o della temperatura potrebbero scottarsi usando il riscaldamento dei sedili.
People with limited capacity to feel pain or sense temperature could burn themselves when using the seat heating.
Segni di depressione nelle donne che manifestano la sindrome di dolore psicogeno:
Signs of depression in women who manifest psychogenic pain syndrome:
Abbiamo ricevuto rapporti dagli ospedali locali su civili ricoverati che manifestano i sintomi?
Have there been any reports at local hospitals of civilian patients exhibiting symptoms?
Maggior resistenza osservata in soggetti che manifestano sviluppata stabilita' emotiva.
Longer resistance observed in select subjects who displayed advanced... advanced emotional stability.
Ogniqualvolta lo Spirito Santo fa germinare nella Chiesa impulsi di una maggiore fedeltà al Vangelo, fioriscono nuovi carismi che manifestano tali realtà e nuove istituzioni che le mettono in pratica.
Every time the Holy Spirit awakens in in the Church impulses of greater fidelity to the Gospel, there spring up new charisms to express these realities and new institutions to put them into practice.
Questi titoli sono indirizzati verso due aree complementari e sommative a livello di conoscenze, che manifestano chiaramente un alto grado di specializzazione. CONTENUTI: TITOLO: ESPERTO IN MEDIAZIONE INTERCULTURALE
These titles are targeted towards two complementary areas and summative at the level of knowledge, which clearly manifest a high degree of specialization.CONTENTS:TITLE: EXPERT IN MEDIATION1.
Alcuni sono del parere che la prima morte è quando non sono lì e la seconda morte è una morte che si verifica dopo che manifestano al mondo.
Some are of the opinion that the first death is when they are not there and the second death is a death that occurs after they manifest to the world.
Quando facciamo scelte che manifestano la nostra solidarietà con l’essere umano in pericolo.
When we make the choice to be in solidarity with persons in danger.
In pazienti che manifestano diversa sensibilità, reattività o capacità di comunicazione, è necessario che la cute venga monitorata regolarmente in conformità con il protocollo ospedaliero.
In patients with impaired sensibility, reactivity or communication, skin response should be monitored regularly in accordance to hospital protocol.
E' parte del loro comportamento, perte della loro personalita', che manifestano anche fuori dal lavoro.
That's part of their behavior, part of their personality and that manifests outside of work as well
E' comune tra i bambini che manifestano un certo numero di sintomi imparare a nascondere le loro difficolta'.
It's not uncommon for children who suffer from a certain cluster of symptoms to learn to disguise their difficulties.
Signori, so che concordate nel dire che queste immagini sono assai allarmanti e che e' illegittimo trattare cosi' dei cittadini americani che manifestano per i propri diritti.
I'm sure you gentlemen could, uh, reasonably agree that these are extremely disturbing images and unlawful treatment of ordinary American citizens demonstrating for their basic civil rights.
Qual e' quella malattia che manifestano le persone anziane quando iniziano a dimenticarsi le cose?
What's the disease that old people get where you start forgetting things? - What is that? - Old timers.
La diagnosi può essere più difficile nei bambini che manifestano meno di 4 criteri clinici in associazione alla febbre.
Some children show incomplete forms of the disease, meaning that they present with fewer clinical criteria, making the diagnosis more difficult.
Sono numerosissimi i giovani che manifestano una profonda sensibilità alle necessità altrui, specialmente a quelle dei poveri, degli ammalati, delle persone sole, disabili.
Young people who show a profound sensitivity to the needs of others, especially the poor, the sick, the lonely and the disabled, are very numerous.
Ancora una volta raggiungo questa povera gente che nessuno ascolta, ma che manifestano la loro collera di fronte ai poliziotti impassibili.
Once again I have come to join these poor people that no one listens to but who are demonstrating their anger against imperturbable policemen.
I pazienti che manifestano capogiri come reazione avversa devono evitare di guidare veicoli o di utilizzare macchinari.
Patients who may experience dizziness as an adverse reaction should avoid driving vehicles or using machines.
Non potrebbero offrire in modo più ampio l’ospitalità eucaristica a coloro che manifestano il desiderio di unità e credono nella presenza reale di Cristo?
Could they not offer a broader Eucharistic hospitality to those who show their desire for unity and who believe in the real presence of Christ?
Quelli che manifestano nelle strade di New York contro il piano Bush non erano mai stati socialisti.
The people demonstrating on the streets of New York against the Bush Plan were not socialists.
Inoltre, si deve usare cautela per coloro che manifestano processi infiammatori nel tratto gastrointestinale.
Also, caution should be exercised for those who manifest inflammatory processes in the gastrointestinal tract.
È interessante notare come varie fonti statistiche mostrino che le imprese che manifestano una forte attenzione all’etica aziendale realizzino migliori prestazioni finanziarie rispetto alle altre aziende.
Interestingly, various statistic sources show that companies with a strong focus on business ethics do better financially than other companies.
I bambini che manifestano segni correlati a ipersensibilità (reazione allergica) dopo un’iniezione non devono ricevere ulteriori dosi di vaccino.
Infants who show signs of hypersensitivity (allergic reaction) after an injection should not receive further injections of the vaccine.
Tuttavia, poiché un esperto micologo per un consulto immediato è raramente reperibile, il trattamento dei pazienti che manifestano sintomi, dopo aver mangiato dei funghi, è solitamente dettato dalla clinica.
However, because an experienced mycologist is seldom available for immediate consultation, treatment of patients who become ill after mushroom ingestion is usually guided by symptoms.
In tali condizioni, la morale si riduce all’obbedienza ai comandamenti, che manifestano la volontà del legislatore.
In these conditions, morality is reduced to obedience to the commandments that manifest the will of the lawmaker.
E' stato stimato che il 10% dei pazienti che manifestano vertigini croniche potrebbe in realtà essere affetto da DCSS, ma molti di questi casi restano non diagnosticati".
It has been estimated that 10% of chronic dizzy patients could have SCDS, but many of these cases are possibly being overlooked."
Vogliamo allora fare nostri i principi di una conduzione fatta dai credenti del posto, e auspichiamo che ogni chiesa abbia dei conduttori della propria nazione che manifestano uno stile di conduzione cristiano in termini di servizio e non di dominio.
Yet we are committed to indigenous principles, and long that every church will have national leaders who manifest a Christian style of leadership in terms not of domination but of service.
Ai pazienti che manifestano segni di allergia dopo una dose di Gardasil non devono essere somministrate ulteriori dosi del vaccino.
Patients who show signs of an allergy after a dose of Gardasil should not receive further doses of the vaccine.
Quelli che manifestano un po’ di consapevolezza possono essere in uno stato di coscienza minimo (Stato di coscienza minimo) invece che in uno stato vegetativo.
People who have some awareness may be in a minimally conscious state rather than a vegetative state.
È più che raddoppiata la proporzione di persone che manifestano la "ferma intenzione" di migrare entro un arco di 12 mesi passando dallo 0, 5 % all'1, 2 %, cioè da 2 a 5 milioni, proporzione che è più alta in Grecia.
The proportion of people with 'firm intentions' to migrate in the following 12 months has more than doubled, from 0.5 % to 1.2 %, i.e. from 2 to 5 million, and is highest in Greece.
Il trattamento con aflibercept deve essere interrotto nei pazienti che manifestano un evento tromboembolico arterioso (vedere paragrafo 4.2).
Aflibercept treatment should be discontinued in patients who experience an ATE (see section 4.2).
Vacon però apprezza soprattutto le persone che manifestano un atteggiamento energico ed entusiasta, nonché la disponibilità a collaborare con colleghi affini per conseguire obiettivi ambiziosi.
What we value most, however, are people who have a spirited, enthusiastic attitude and a willingness to work with like-minded colleagues in achieving ambitious goals.
(Risate) Ma a volte - (Risate) Ma a volte mi arrivano anche messaggi - non direi di odio - ma che manifestano una forte preoccupazione: "Dr. Hong, ma è matto a far guidare dei ciechi?
(Laughter) But sometimes -- (Laughter) But sometimes I also do get -- I wouldn't call it hate mail -- but letters of really strong concern: "Dr. Hong, are you insane, trying to put blind people on the road?
Ho lavorato con giovani che manifestano speranza e promessa, nonostante siano sotto l'effetto di pratiche razziste a scuola, e violenza della polizia nelle loro comunità.
I have worked with young people who manifest hope and promise, despite being at the effect of racist discipline practices in their schools, and police violence in their communities.
Per ogni singola morte, oltre 100 donne hanno complicanze legate alla gravidanza e al parto, per un totale di oltre 60.000 donne all'anno che manifestano questi disturbi.
For every death, over a hundred women suffer a severe complication related to pregnancy and childbirth, resulting in over 60, 000 women every year having one of these events.
1.8636069297791s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?